The House Of Bernarda Alba
Posted 31 January 2012 - 10:04 PM
Posted 01 February 2012 - 08:06 PM
Posted 01 February 2012 - 11:10 PM
Posted 02 February 2012 - 12:06 AM
Posted 03 February 2012 - 03:32 AM
I noticed the accents when each character first spoke but immediately accepted them without hindrance, as Alexandra did.
Reading the programme afterwards, I can see I probably missed a lot of the nuances. But I found the evening really compelling, particularly on the level of what's going on, who knows what's going on, who's manipulating who, and so on. It bears comparison to Grief.
The programme contains an article by Lorca in which he asserts the universality of the prevailing mood of duende and gives Iranian music as an example of it outside Spain.
Posted 03 February 2012 - 07:54 AM
Posted 12 February 2012 - 09:20 AM
I agree that this was an extremely powerful show. Wonderful ensemble acting in a great set and, for me, the stakes raised considerably by situating it in contemporary Iran. The play has never seemed so alive. The tension built steadily and irrevocably to the harrowing climax. Great theatre.
I promise I'll find my marbles soon.
Posted 29 February 2012 - 04:45 PM
The accent issue was asked too by the audience. Jane Bertish (who was playing the maid) quickly said oh the director didn't want us to do that. Shohreh Aghdashloo took it to another level by saying in response that theatre should be borderless, beyon borders without accents, ethnicity etc. She added she heard Measure for Measure is to be played in Afganistan and she was very happy about it. Hmmmm, I thought, shame that my favourite actress, the brilliant Ruth Wilson had to go all the way to Minnesota to pick Anna Christie's accent.
I do not want to be harsh on the play as I thought it had a strong story and the tension was really strong within an amazing set, but in my opinion the adaptation to Iran part was very misconceived.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users